Bar Snob

Più che altro per non dimenticar(Si)


Arriva l’autunno – Versi di fine estate nella lingua del cuore

Ancora versi vecchi rivisitati e aggiustati.  Altri nuovi, usciti a ruota. Ancora il dialetto di noi bastardi di cui già parlavo qualche settimana fa nel primo post, con questo viaggio nella lingua del cuore, che non mi molla e che mi piace sempre più.  

Come la volta scorsa il tutto accompagnato da traduzioni il più verosimili possibile, in italiano.

Malinconia, sentimento e a volte struggimento. Arriva l’autunno, la mia stagione preferita. La stagione dei colori accesi, degli ultimi caldi, dei pensieri che si raffreddano e che prendono dalle giornate che s’accorciano. Il crepuscolo regala momenti in cui ritornare sul passato e rielaborarlo nelle lunghe ore senza la spinta del sole e della luce.

Tanto vale mettersi avanti…Riflessione. Disillusione. Ammissione.

IMG_1891.JPG

 

(1)

La cà dla Clumbaia

Ag pās almeno tri volti al mēs

L’è la nostra streda pr’ander in sò

Vers la muntagna, dov’am pies

Dov’am cat inter: da i pē fin in cò.

 

Ma tot al volt ca ved cla cà là,

cumpagna e in piò sol al rastèll

C’an gh’era mia ancàra cal dè là,

al cor al se s.cianca sàc, in t’un prell.

 

Am suvin l’udor d’un dè ’d festa,

dal tempurel, di murador e di fos

al parfom dla mè maja da ciclesta

Cumpagn a col c’at ghiv seimpr’ados.

 

Sag peins, in ciclo, sol me e tè,

Am vin in meint sol cla volta lè

L’era ‘d sabet e a vuleva elt, perché

am sintiva grand damand un re

 

Anch’adesa ca g’ho la tô etè, ma soun

Damand al cèno ed c’al dè d’na volta

Che s’ag peins am vin sò i lusgoun

Cl’è steda la prèma e ultma volta

 

Po’ t’è spari, t’è andè via da mè

partì pr’un post ciàme Milan

A saiva sol un quel: per mè

A vriva dir che t’er andè luntan

 

Et ghiv da turner dop suquant dè

Ma per seimper a soun ché da mè

Fas.ch e möt damand al brôt dè

cl’usdel, d’un fiē, al t’ha ingugnè

 

Tumie, damand i nerev dla cherna ròsa

Qui scudregn, ch’in fnèsen piò,

ch’it tournen sò e i’s tiren drē incosa.

Se sol et prov a manderi žò

 

La casa della Colombaia

Ci passo almeno tre volte al mese

È la nostra strada per andare in su

Verso la montagna, dove mi piace

Dove mi trovo intero: dai piedi fino in testa

 

Ma tutte le volte che vedo quella casa là

Uguale e in più solo il cancello

Che non c’era ancora quel giorno

Il cuore si strappa secco, in un giro

 

Mi torna in mente l’odore di un giorno di festa

Del temporale, dei muratori e dei fossi

Il profumo della mia maglia da ciclista

Uguale a quello che avevi sempre addosso

 

Se ci penso, in bicicletta, solo io e te

Mi viene in mente solo quella volta lì

Era di sabato e volavo alto, perché

Mi sentivo grande come un re

 

Anche adesso che ho la tua età, ma sono

Come il bimbo di quel giorno di una volta

Che se ci penso mi vengono i lacrimoni

È stata la prima ed ultima volta

 

Poi sei sparito, sei andato via da me

Partito per un posto chiamato Milano

Io sapevo solo una cosa: per me

Voleva dire che eri andato lontano

 

Dovevi tornare dopo qualche giorno

Ma per sempre sono qui da solo

Fosco e muto come il brutto giorno

Che l’ospedale, d’un fiato, t’ha ingoiato

 

Masticato, come i nervi della carne rossa

Quelli arcigni, che non finiscono più,

che ti tornano su e si tirano dietro tutto

se solo provi a mandarli giù

 

 

(2)

Suris

Na fila ed deint bianch e i ôc giuliv,

la ghegna cunteinta, eter che ciavedi

e tant prell: a ghiva ciapé, ma tè’t giv

cann’era mia vera, toti fôli inventedi

 

Adesa al sò per da boun, te ste bein

Ch’an gh’era mia post am n’era acort

t’è catè la serenité, fa festa col vein

ma mia fer i ricam a la mè mort.

 

Sorriso

Una fila di denti bianchi e gli occhi giulivi,

la faccia contenta, altro che storie

e tanti giri: ci avevo preso, ma tu dicevi

che non era vero, tutte favole inventate.

 

Adesso lo so per certo, stai bene

Che non c’era posto me n’ero accorto

Hai trovato la serenità, fa festa col vino

Ma non fare i ricami alla mia morte.

 

 

(3)

La fin dl’istē

N’istē c’la s’arvisa a ‘n tòc ed piàmb

Pès damand al novlì nigri ch’rìven

Molen žò al sēl ed bòta, a strapiàmb

I porten un nôv avtun e is pighen

i dè buint ed mel, chi fnesen in tal tàmb

chi’s quaciaran ed neva, ma sota i sighen.

 

La fine dell’estate

Un’estate che assomiglia a un pezzo di piombo

Pesante come le nuvole nere che arrivano

Mollano giù il cielo d’un colpo, a strapiombo

Portano un nuovo autunno e si piegano

I giorni bollenti di dolore, che finiscono nelle tombe

Che si copriranno di neve, ma sotto piangono.

 

(4)

Mirabello 2018

Al gambi ed mè fiol ien curti, ma i frolen svelti con la bandera in sbingajoun

I gan presia d’ariver, ciamedi dal granata cl’è un fiom e al rumor di tambur

Mè a strech i ôc e a tach a seinter al profom dl’erba e tanti veci emosioun

Al viel al fines sotà la tribuna che l’ho vesta creser: mo in duv’el al mè mur?

An gh’è piò al so, tirè žò e am vin da dir che però sam ancàra chè, in aprensioun.

Un’etra partida da sintir, canter e salter: l’è propria, n’impresa nos.ch: a sam dur

c’an s’importa angôta di voster milioun. Cumprè pôr i voster vôd campioun!

M’an cumprari mai al nostr’amor, la nostra storia e ann’avri mai al noster cor pur!

Meinter ag peins ‘riva i žugador e ‘d nascost, c’an ’m veda nisun, am sug i lusgoun.

 

Mirabello 2018

Le gambe di mio figlio sono corte, ma ruotano svelte con la bandiera a penzoloni

hanno fretta di arrivare, chiamati dal granata che è un fiume e dal rumore di tamburi

io chiudo gli occhi e inizio a sentire il profumo dell’erba e tate vecchie emozioni

il viale finisce sotto la tribuna, che io ho visto crescere: ma dov’è il mio muro?

Non c’è più, lo so, abbattuto e mi viene da dire che però siamo ancora qui, in apprensione

un’altra partita da sentire, cantare e saltare; è proprio un’impresa con noi: siamo duri

non c’importa nulla dei vostri milioni. Comprate pure i vostri vuoti campioni!

Ma non comprerete mai il nostro amore, la nostra storia e non avrete mai il nostro cuore puro

Mentre ci penso, arrivano i giocatori e di nascosto, che non mi veda nessuno, mi asciugo i lacrimoni

 

 

(5)

Scumasèin

Schiseres un dī per feres cumpatir,

pò desderes cunvint a la màteina

ed prēr àrbaltèr al mànd e pò dir

clè un diretì, sennò l’è ‘na cadeina!

 

Ginta ch’ann’ha capì che fer seinsa

l’è un un žog, un lavor da reder,

mo imparer a fer uguel, con creansa

l’è un casein per chi’n gh’a al vàder.

 

Scumsasèin, vod, ch’impesen sol la pansa.

 

Capriole

Schiacciarsi un dito per farsi compatire,

poi svegliarsi convinti al mattino

di poter ribaltare il mondo e poi dire

che è un diritto, sennò è una catena!

 

Gente che non ha capito che fare senza

è un gioco, un affare da ridere,

ma imparare a fare comunque, con creanza

è un casino per chi non ha lungimiranza.

 

Capriole, vuoti, che riempiono solo la pancia.



Lascia un commento

Un diario per fissare momenti e memorie altrimenti perse, dunque, che resta online e sfugge alla sfera privata solo per soddisfare quel poco di vanità che mi tiene lontano dal definitivo annullarmi: in pratica in vita.

Non troverete segreti, perché quei pochi che ho non li racconto e non li ammetto nemmeno a me stesso.

Antonio “Zanna” Zanoli

Newsletter

Scopri di più da Bar Snob

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continua a leggere